wazua Sat, Mar 28, 2026
Welcome Guest Search | Active Topics | Log In

20 Pages«<1011121314>»
Kikuyus, Please Come (Here)
githundi
#111 Posted : Thursday, November 28, 2013 10:45:55 PM
Rank: Veteran

Joined: 11/19/2010
Posts: 1,308
Location: nairobi metropolitan
Money Whisperer wrote:
mukiha wrote:
nesta wrote:
seppuku wrote:

The problem is that it is not very practical especially in cosmopolitan neighborhoods. What's more annoying is that the British somehow got it into our heads that speaking in our local languages is inferior or dumb or backward.


It's not really that hard...schools that are located in predominantly one area can teach the Local language. For example, Alliance High school (depending on the mount of resources, ) May teach Kikuyu language+Anthropology, They may also teach other languages such as Luoa, Luhya and so on. Non-Kikuyus in Alliance will then choose to do either Kikuyu luo or Double Swahili. There's a very detailed Kenya swahili that we can use to expand the knowlegde of the Swahili culture. For example, the original Mvita dialect may say, "Swiswi ndiswi swiswi," instead of Sisi ndisi sisi.

@Seppuku @Jaggernaut @Simonkabz... please it's not polical correctness. Just that i'm usually very active in a Somali forum where people are so full of clanism and threads are usually titled "Marexaan, come here," "Ogaden, let's discuss," "Hawiye,, Why this!!!" When someone raised a request that the topic be broadened to include alphabets from other tribes, i thought that maybe i was too abrasive having been used to the bare-knackles Qabil-based discussions of the somalians.


@nesta, that's the wrong way to go about it. A better approach is to start with getting teachers of the various languages. Then offer the languages as electives depending on availability of teachers - the same way we do with the European languages.

If Alliance High has a Maa teacher, then it offers Maa [aka, Kimaasai], If Maseno High has a Kamba teacher, then it offers Kikamba etc.

But please note, I am not saying that any Maa speaking teacher or Kamba speaking teacher can teach Maa or Kikamba, respectively. NO! After all, not all English speaking teachers can teach English - not even in England!

The Maa teacher at Alliance might very well be a Luo by tribe, in the same way that the English teacher there might be a Mumeru!

Exactly what I'm talking about, a teacher not a native speaker John Kamau B.Ed (Luo and Geography)


Applause like this.
Democracy does not belong to the dead
masukuma
#112 Posted : Thursday, November 28, 2013 10:59:04 PM
Rank: Elder

Joined: 10/4/2006
Posts: 13,823
Location: Nairobi
who cares? Kambas are here, Kyuks are here we both came from TZ and migrated north!!
All Mushrooms are edible! Some Mushroom are only edible ONCE!
githundi
#113 Posted : Thursday, November 28, 2013 11:17:29 PM
Rank: Veteran

Joined: 11/19/2010
Posts: 1,308
Location: nairobi metropolitan
S
Wakanyugi wrote:
Money Whisperer wrote:
The fewer the 'hard' sounds that remain in a language or dialect, the more consonant drift it has undergone. Therefore that language is considered older. Some factors can interfere with this process (eg writing, external enforcement, influence of other languages etc) but we can ignore these factors here.

Kikamba has much fewer 'hard' sounds than Gikuyu and the derivation - as in Kirinyaga/Kenyaa is very easy to show.

This is where we part ways. The less the hard sounds in a language the newer it is. Look at sheng as a dialect of Swahili the better a speaker of sheng is the younger he is right? An older guy will say Nilitengeneza gari. a younger person finding the phrase/clause "nilitengeneza" too long and hard replaces it with the English word "make" and say Nilimake (isha) gari yangu


I think you are confusing some things here:

1. Consonant drift is a linear process - from hard to soft (or, to use your Sheng example, from lengthy words and phrases to compressed ones).

2. The drift never goes in reverse - unless through external interference (eg the Gikuyu hard 'r' sound is a fairly new development in the language, caused by external influence, but this is a minor exception).

Using this logic, Kikamba was once full of 'hard' sounds like present day Gikuyu. It drifted to what it is now.

How then can Gikuyu be older?

It is like arguing that you resemble your son.

The question I would be willing to concede (only slightly) is this: if Gikuyu is derived from Kikamba, how come it did not inherit the soft sounds of Kikamba? Now that is an interesting point to consider.


Been following the interesting conversation between you.
I get @WaKanyugi's theory.
From a layman's perspective, I think @ Whisperer has a more logical inference:
That since the Kamba have they have soft sounding words as per your illustrations , then it follows that they could have inherited the same from Kikuyu whose have hard sounds i. e From parents to children.
Democracy does not belong to the dead
Lolest!
#114 Posted : Thursday, November 28, 2013 11:34:51 PM
Rank: Elder

Joined: 3/18/2011
Posts: 12,069
Location: Kianjokoma
exactly @ githundi. It's like comparing American with British English. American is lighter...I do not think however that either of the 2 came from the other. Maybe they were once one together with the Aembu, Ambeere and Ameru
Laughing out loudly smile Applause d'oh! Sad Drool Liar Shame on you Pray
Mukiri
#115 Posted : Friday, November 29, 2013 5:24:07 AM
Rank: Elder

Joined: 7/11/2012
Posts: 5,222
wanyuru wrote:
radio wrote:
Mukiri wrote:
Wish I had anything of substance to contribute, sadly I'm 'born town' and speak pidgin Kikuyu. But 'Reminisce' with Mike Murimi(Not pronounced as written) makes for good practice... when they sing 'Gospel'smile

Of interest, is the difference between the pronounciation of 'No' Asha asa. And other similar words. Is it personal differences or is it regional, Kiambu Nyeri?


Aca is pronounced differently between Kiambu & Nyeri Agîkûyû. Those from Kiambu say ASA while the ones from Nyeri ASHA. Same applies to Cai- tea.


...and in some parts of Nyeri (karatina/mathira/othaya)
Aca= ACHA, cukari= chukari, cai-chai and "th" is pronounced as "s/c" e.g. Mathomo= masoomo/macoomo, Othaya=ùcaya/ùcaya

Why the differences?

Na niki mwikarire utahanana? Wa Agikuyu a Kiambu ti ta wa Agikuyu a Nyere? Kana a Murang'a kana Naikuru? For example Amwe ni ahaoreru, mundu arakara ni kuraga an ange ni inegene?

Proverbs 19:21
tassia
#116 Posted : Friday, November 29, 2013 6:18:36 AM
Rank: Member

Joined: 4/25/2011
Posts: 368
Location: Nairobi
I know that most of us do not know that Gikuyu language has no letter "S" and I see most of us using it here. Other letter that you will not see in Gikuyu some of which have already been mentioned are f, l, p, q, v, x and z
tassia
#117 Posted : Friday, November 29, 2013 6:28:04 AM
Rank: Member

Joined: 4/25/2011
Posts: 368
Location: Nairobi
Lolest! wrote:
jguru wrote:
I have a question.

If Gikuyu was derived from Kamba, how then is it that a person who speaks in the tongue cannot easily comprehend a conversation in Kamba, yet that person can comprehend a conversation in other Bantu languages (Meru, Embu, Kisii, Buganda, Kinyarwanda etc)?

German, Afrikaans, Dutch and English have similarities because they belong to the same language family.

aiiii?

Kikamba is close to Kikuyu. So close that someone who speaks the Kikuyu language can guess a lot of what the Wakamba are saying. The words are just easier or with v sound in place of f sound.

e.g

Kikuyu Kikamba
Witagwo atia Witawa ata
Ndiraigua toro Niiwa too
Njau Nza
Watinda atia? Watinda ata
Wanja Wanza

Some names are also shared without varying pronunciation e.g. Muthama, Munyaka



I agree. But Embu might be the closest language to Kikuyu followed by Kikamba. But I find that language spoken in Rwanda, I guess it's Kinyarwanda closer to Kikuyu than any other language spoken in Kenya especially the counting of numbers.
Zanze
#118 Posted : Friday, November 29, 2013 6:40:50 AM
Rank: Member

Joined: 5/1/2013
Posts: 106
Wakanyugi wrote:
Money Whisperer wrote:

. From what we are agreed here Kikamba is further from the root than Gikuyu. Now if Gikuyu still retains the hard consonants and Kikamba drifted from the hard consonants what did they (Kamba) change from? definitely an older dialect that still retains the hard consonants. This explains the shift from Kirinyaga to Keenyaa


Some neat circular logic here smile

But it doesn't change anything.

After all linguistics is not the only evidence we have that the Kamba are ancestors of the Agikuyu. The Agikuyu themselves say as much.

"Muthoniwa" - in law, which is what the Kamba are to the Agikuyu - is not just a description of the family that gave you a wife. It also means 'the place where my lineage began.'

Without the Kamba, the Gikuyu would not be.


Money's argument makes more sense here. Perhaps Wakanyungi you can give us better examples coz the consonant drift one doesn't prove your argument clearly.
Money Whisperer
#119 Posted : Friday, November 29, 2013 7:43:40 AM
Rank: Member

Joined: 8/7/2010
Posts: 728
Location: Wazuaville
Wakanyugi wrote:
Money Whisperer wrote:

. From what we are agreed here Kikamba is further from the root than Gikuyu. Now if Gikuyu still retains the hard consonants and Kikamba drifted from the hard consonants what did they (Kamba) change from? definitely an older dialect that still retains the hard consonants. This explains the shift from Kirinyaga to Keenyaa


Some neat circular logic here smile

But it doesn't change anything.

After all linguistics is not the only evidence we have that the Kamba are ancestors of the Agikuyu. The Agikuyu themselves say as much.

"Muthoniwa" - in law, which is what the Kamba are to the Agikuyu - is not just a description of the family that gave you a wife. It also means 'the place where my lineage began.'

Without the Kamba, the Gikuyu would not be.

I'm simply applying your logic to prove my point. I could go further and use other theories like Derridean deconstruction and study the palimpsests in Kikamba that denote previous older dialect (Gikuyu) that is under erasure. As for the athoniwa angle you need to study the Agikuyu mythology to see the narrative of Wamuyu the youngest of Gikuyu's daughters who got married by foreigners and her clan became the athoni (in-laws) who are the Akamba
"Money never sleeps"
simonkabz
#120 Posted : Friday, November 29, 2013 9:18:30 AM
Rank: Elder

Joined: 3/2/2007
Posts: 8,776
Location: Cameroon
Njung'e wrote:
The Clown wrote:
I decided to post on this thread when I saw @seppuku parading his ignorance in public.

FYI there IS a Gikuyu alphabet. Just as there are English, French, Mandarin, Maragoli and Nandi ones.

I am one of those who studied in a native tongue in primary school so I happen to know a little about the language.

The language is Gikuyu. Non-Gikuyus will call it Kikuyu and that's due to the influence of Swahili.

An alphabet is about phonetics, reading and writing so you can't pick one one aspect and disregard the others.

Gikuyu alphabet has 21 letters (no f,l,p,q and x). There are also accents which modify the pronunciations of vowels such as 'i', 'o' and 'u'. Because I'm typing from an office keyboard ya wazungu I can't show you the accents here. But I have enabled them on my home computer.

To answer the OP, the 'f' in 'Kifaki' and 'fafa' is represented by the letter 'b' in writing.

'B' appearing alone is always pronounced as 'f'.

The 'b' sound in mboco (beans) is written as 'mb'. In fact, some Gikuyus wazees from Murang'a and Nyeri pronounce the 'm' in 'mb' like mburi, mbembe etc.

In short, Gikuyu differs from Swahili in that the pronunciation of the words is not literal. I believe the same is true of English, French and many other languages. That is just how they developed.

I do not think Gikuyus will be OK revising the alphabet as it will mean having to reprint all written material such as bibles, books and such.


Applause Applause Applause
I like that and i can only add a few things.

1.The word Kikuyus does not exist.I know of Agikuyu.
2.The Gikuyu language has 7 vowels,thus a,e,i,o,u,ĩ,ŭ.The last two are pronounced as AY and AWE and so it's really annoying when you hear people pronounce the word cucu thus shosho......WRONGSad !!




wakanyugi was claiming its full of errors, yeye hajui hii lugha. This should be lesson one.
TULIA.........UFUNZWE!
20 Pages«<1011121314>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Copyright © 2026 Wazua.co.ke. All Rights Reserved.