shygal wrote:
Apparently if you are truly bilingual and the languages are internalised and you have a good grasp of say spanish and french, you would think in either of the languages depending on which one you are using.
Although we debate often about what language we think in, I don't think the thought process itself has any language. I mean, I don't think we think in a language but rather more in pictures, visual ,dimensional, sound or sentimental perceptions. After the thought has occurred then we translate that into a language in order to express the thought which in itself is independent of the language.
Other interesting aspects of language. In Kikuyu there is no word for brother or sister instead we talk about son of my mother or daughter of my mother. Then there are other totally untranslatable words like the famous "Atiriri." which calls the listener to attention when you are about to speak but does not in itself mean anything. Or does somebody have a translation for this word.
Here is a question for Guka, does "rugongo" mean North or is it just up the hill. Because we have "Itherero" which is East and "Ruguru" West
So is North Rugongo and South Kianda or are they strictly up the hill and down the hill but do not signify direction??