madammary wrote:There is a word for all this-LINGUISTIC RELATIVTY:The principle of linguistic relativity holds that the structure of a language affects the ways in which its speakers are able to conceptualize their world, i.e. their world view.
would love to explore that further if pointed in the right direction.
Thinking about the question of gender, in kiswahili as in many other african languages, you would have to specify who the actor was before we can decide whether they are male or female.
E.g. Alikuja jana. Modify: Kaka alikuja jana.
In English, there are pronouns that assign gender.
E.g. She/He came yesterday.
Also trying hard to figure out whether there is a kiswahili equivalent for "guilty". We are limited to saying "nilifanya ama sikufanya". Which only communicates the fact that an action took place. There mental aspect (attributing liability/ ascribing responsibility to the individual) is
left out. The closest we can get to distance ourselves from the action which we think we are not responsible for is @ Impunity's "makosa imefanyika". (implying siyo mimi).